目录
文学翻译理论研究专栏
翻译与国家形象重构——以中国叙事的回译为例 谭载喜;1-10
西方翻译专长研究15年:2001—2016 邓志辉;11-18
论中国现当代文学在英国的译介和接受:1949—2015 邓萍;马会娟;19-26
外国文学与文本研究
林纾与中国文学现代性对英国文学的跨文化选择 陶家俊;27-31
从拼贴到变奏:查尔斯·马洛维奇的莎士比亚 陈红薇;吴迪;32-37
夏洛特·史密斯作品的庄园悲情与圈地叙事 吾文泉;陆艳寒;38-44
东方乌托邦——欧洲中世纪旅行文学中的北京形象 田俊武;陈玉华;45-51
奈保尔评《萨郎波》的叙事伦理缺场策略 俞曦霞;潘淑露;52-56
《美国膝》中的视角和身体 董晓烨;57-61
认知图式理论视域下对《年轻的古德曼·布朗》中引路者形象的诠释 任大玲;钟升;62-66
外国语言研究
DICTION文本分析工具及其在情感分析中的应用 王立非;部寒;67-75
基于事件结构的英语瞬成动词的非终结性解读 双文庭;76-80
概念隐喻对中英双语者隐喻表达理解的中介效应探析 赵继政;陈春菲;周榕;81-87
符号互动论思想下的具身认知研究 王慧莉;崔中良;88-95
存在句中“there”的概念纯理功能分析 董保华;全冬;96-105
情态的多维度研究 杨曙;106-112
翻译研究
一种灵魂附体的言说:也论翻译之“夺胎换骨” 李志岭;陈万会;113-120
《警幻仙姑赋》英译的社会符号学阐释 刘婧;121-126
翻译亦营销——基于SWOT分析法的外宣翻译策略研究 孔令翠;刘巧玲;127-133
外语教育与教学论坛
外语教学理论中国学派建设的基本问题 崔刚;黄文红;134-139
我国大学生“思辨缺席症”成因深层分析及对策——以大学英语教育为例 马爽;140-146
翻转课堂模式下的大学英语阅读教学模式研究 肖晗;陈达;147-154
论大学英语慕课建设应该避免的误区 蒋艳;马武林;155-160